Пожалуйста или Регистрация для создания записей и тем.

Как в Москве правильно перевести и нотариально заверить документы для подачи в посольство?

У меня возникла большая головная боль с переводом официальных документов — паспорт, свидетельства, диплом и всякие справки. Мне нужно всё это подавать в посольство для визы, но я никак не могу понять, как тут всё правильно сделать, чтобы приняли без лишних вопросов. Слышал про разные бюро переводов, одни делают просто перевод, другие ещё и нотариально заверяют. Как правильно выбрать? Чтобы и перевод качественный был, и нотариальное заверение именно по правилам посольства, чтобы не бегать потом второй раз. Может, кто сталкивался уже с этим в Москве и оформлял пакет документов?

Такая ситуация знакома, у меня похожая была, когда оформлял документы для учебы за рубежом. Действительно, многие просто переводят текст и думают, что этого хватит, но для официальных инстанций часто требуется именно нотариально заверенный перевод. Важно не только найти переводчика, который знает язык, но и понять, что конкретно нужно по требованиям вашей страны назначения — иногда требования отличаются по форме заверения и списку документов. Поэтому я бы сначала уточнил требования посольства, затем сопоставил их с возможностями бюро переводов, чтобы не было сюрпризов в последний момент. Возможно, стоит обсудить сроки и примерную цену, чтобы понимать, с чем работать.

Я лично оформлял похожие вещи для подачи документов из Москвы, и мне очень выручил вот этот сервис — Агентство переводов NTA (https://nt-agency.ru/). Там не только перевод качественный, но и делают именно нотариальное заверение переводов, что важно для посольства. У меня был пакет из свидетельства о рождении, диплома и паспорта, и сотрудники заранее уточнили, какие требования предъявляются, подсказали порядок подачи.
Особенно удобно, что можно отправить документы или сканы онлайн, а они подготовят всё к нотариальному заверению и сами доведут до юридически правильной формы, а потом уже забрать лично или получить курьером. Цены у них весьма понятные, сроки обычно по договоренности, и работали без лишних задержек у меня. По моему опыту, если нужна именно юридическая сила перевода для госорганов, это вариант, который экономит кучу времени и нервов.

Форум для общения